jueves, 20 de julio de 2017

THE WATERBOYS : "The Stolen Child" Cuando la Música y la Poesía se casan y tienen un Niño Precioso: esrta bellísma canción de Ojos Verdes Irlandeses : THE STOLEN CHILD, poema granioso de Wulliam Butler yeats.-

TRATADO AMENO SOBRE LA MÚSICA DE NUESTRA TIEMPO.
LA POESÍA EN EL FOLK IRLANDÉS / BRITÁNICO:


Enlace Youtube

https://www.youtube.com/watch?v=vOzbqY1ABwQ

The Waterboys - El niño robado


LA LETRA: POEMA SUBLIME DE WILLIAM BUTLER YEAYS:

El niño robado.
The Stolen Child, W.B. Yeats (1865-1939)

Donde se zambullen las montañas rocosas 
Del bosque de Sleuth en el lago, 
Hay una boscosa isla 
Donde las garzas al aletear despiertan 
A las soñolientas ratas de agua: 
Allí hemos ocultado nuestras tinajas encantadas, 
Llenas de bayas 
Y de las cerezas robadas más rojas. 
¡Márchate, oh niño humano! 
A las aguas y lo silvestre 
con un hada, de la mano, 
pues hay en el mundo más llanto del que puedes entender.

Donde las olas del claro de luna alumbran 
Las oscuras arenas grises con su brillo, 
Lejos, en el lejano Rosses 
Nosotros caminamos por ellas toda la noche, 
Tejiendo viejas danzas, 
Juntando las manos y juntando las miradas 
Hasta que la luna emprende el vuelo; 
Saltamos de un lado a otro 
Y cazamos las burbujas de la espuma, 
Mientras el mundo está lleno de problemas 
Y duerme con ansiedad. 
¡Márchate, oh niño humano! 
A las aguas y lo silvestre 
con un hada, de la mano, 
pues hay en el mundo más llanto del que puedes entender.

Donde el agua errante cae 
Desde los cerros a Glen-Car, 
En lagunas entre los rápidos 
Que casi podrían bañar una estrella, 
Buscamos las truchas que dormitan 
Y susurrando en sus oídos 
Les damos sueños inquietos; 
Inclinándonos con suavidad desde 
Los helechos que lloran 
Sobre los jóvenes arroyos. 
¡Márchate, oh niño humano! 
A las aguas y lo silvestre 
con un hada, de la mano, 
pues hay en el mundo más llanto del que puedes entender.

Con nosotros se marcha 
El de mirada solemne: 
Ya no oirá el mugido 
De los terneros en la cálida colina 
O a la tetera en la cocina 
Cantar paz para su pecho, 
Ni verá el cuello pardo de los ratones 
Alrededor del cajón de la harina de avena. 
Pues se viene, el niño humano, 
A las aguas y lo silvestre 
Con un hada, de la mano, 
Desde un mundo con más llanto del que puede entender.


Where dips the rocky highland
Of Sleuth Wood in the lake,
There lies a leafy island
Where flapping herons wake
The drowsy water rats;
There we've hid our faery vats,
Full of berries
And of reddest stolen cherries.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand.
For the world's more full of weeping than you can understand.

Where the wave of moonlight glosses
The dim gray sands with light,
Far off by furthest Rosses
We foot it all the night,
Weaving olden dances
Mingling hands and mingling glances
Till the moon has taken flight;
To and fro we leap
And chase the frothy bubbles,
While the world is full of troubles
And is anxious in its sleep.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world's more full of weeping than you can understand.

Where the wandering water gushes
From the hills above Glen-Car,
In pools among the rushes
That scarce could bathe a star,
We seek for slumbering trout
And whispering in their ears
Give them unquiet dreams;
Leaning softly out
From ferns that drop their tears
Over the young streams.
Come away, O human child!
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand,
For the world's more full of weeping than you can understand.

Away with us he's going,
The solemn-eyed:
He'll hear no more the lowing
Of the calves on the warm hillside
Or the kettle on the hob
Sing peace into his breast,
Or see the brown mice bob
Round and round the oatmeal chest
For he comes, the human child
To the waters and the wild
With a faery, hand in hand
From a world more full of weeping than he can understand

W.B. Yeats (1865-1939)



El niño robado: cortometraje basado en el poema de W.B. Yeats:


El niño robado: adaptación de Loreena McKennitt:




Enlace Youtube

https://www.youtube.com/watch?v=vOzbqY1ABwQ



Muchas gracias a Mick Wilbury


<<Video de youtube Subido por:



La música de The Waterboys y la poesía de William Butler Yeats con 

las imágenes de la vieja Irlanda.
 
(Sin intenciones de infringir los derechos de autor)

COMENTARIOS • 44

 
Algunas personas van a la iglesia, es preferible que vayan a un concierto Waterboys. Hay una poderosa luz que brilla A TRAVÉS DE TODO EL PÚBLICO. Y encuentras A TU COMPAÑERO/a . Si NO HAS visto alos Waterboys, házlo por favor. No tiene que ver nada con con todo lo que experimentaste antes. concierto antes.   
 

 
Cuando los cortes de las tierras altas rocosas de La Huella de madera en el lago, hay una boscosa isla donde garzas al aletear despiertan Las ratas de agua somnolientos; Allí hemos ocultado nuestras tinajas encantadas, llena de bayas y de cerezas robadas más rojas. Llegará lejos, oh niño humano! A las aguas y lo silvestre con un hada, de la mano. Para los más llanto del que se puede entender del mundo. Donde la onda de luz de luna glosa oscuras arenas grises con luz, a lo lejos el lejano Rosses Nosotros caminamos por toda la noche, Tejiendo viejas danzas mezclándose manos y miradas Mingling hasta que la luna se ha dado a la fuga; De aquí para allá de dar el salto y Chase las burbujas de la espuma, mientras que el mundo está lleno de problemas y está ansioso en su sueño. Llegará lejos, oh niño humano! A las aguas y lo silvestre con un hada, de la mano, Para los más llanto del que se puede entender del mundo. Donde el agua errante cae desde los cerros a Glen-Coche, lagunas entre los rápidos Esa escasa podrían bañar una estrella, Buscamos las truchas que dormitan y susurrando en sus oídos Dales sueños inquietos; Apoyado con suavidad desde helechos que sus lágrimas lo largo de los pequeños arroyos. Llegará lejos, oh niño humano! A las aguas y lo silvestre con un hada, de la mano, Para los más llanto del que se puede entender del mundo. De distancia con nosotros que va, La solemne de ojos: Se oirá no más bramido de los terneros en la ladera caliente o agua a calentar la placa de cocción Sing paz en el pecho, o ver los ratones marrones bob vueltas alrededor del pecho de avena que ya viene el niño humano a las aguas y lo silvestre con un hada, de la mano de un mundo más llanto del que se pueden entender
 
El mayor ajuste de un poema a la música, sin excepción.  
 
BRILLANTE !!!
 
Muy en movimiento, no mucho trae una lágrima a mi ojo en estos días, pero esta maravillosa obra hizo - gracias al poeta y el músico. 
 
Me encanta la canción y el poema tan bonito y triste
 
Así Beauty full
 

 
Fotos maravillosas, apropiadas para el poema y la música.
 
fab imágenes, precioso trabajo. x
 
No has oído esto durante años. Me encanta ..... quitarse el sombrero ante todos los involucrados, excelente
 
Dios me había olvidado de esta canción. Gracias a los Waterboys, he caído en el amor con la música de nuevo después de una larga ausencia. Simplemente brillante.
 
Buenas fotos buena música. Esta canción es otro "diamante" de la ouvre de los Waterboys.
 
Bien hecho: Mick, WB Yeats, Waterboys, y por último de Irlanda vieja !!!
 
Bien hecho; Mick, WB Yeats, Waterboys, y por último; Irlanda de edad !!!
 
me mantiene vivo. Lo que es un regalo. Tengo algo en la manga, ahora recuerdo ;-)
 
Bellas palabras y música preciosa y gracias por publicar las fotos maravillosas. Flowelly.
 
Esas imágenes son tan buenas!! ¿ son pinturas o fotografías? Espero que sean causa pinturas' Me gustaría saber el artista que los hizo, alguien puede decirme por favor?
 
Sentí en mi corazón esta musicaza!!! ... desde hace veinte años que no había escuchado esta canción!!!! gracias You
 
Lo siento . Gracias misstreebird ....

No hay comentarios:

Publicar un comentario